1 Chronicles 15:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sa til dem: «Dere er overhoder for levittenes familier. Gjør dere rene og hellige sammen med brødrene deres, slik at dere kan føre paktkisten til HERREN, Israels Gud, opp til det stedet jeg har gjort i stand for den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde til deim: «De er hovdingar for ættgreinerne i Levi. Helga dykk, de og brørne dykkar, og før so kista åt Herren, Israels Gud, upp til den staden som eg hev laga til åt henne!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til dem: I familiehoder for levittene, hellige eder, både I og eders brødre, og før Herrens, Israels Guds ark op til det sted jeg har gjort i stand for den!
Norwegian 1938
og sa til dei: De er hovdingar for ættgreinene åt levitane. Helga dykk no, både de og brørne dykkar, og før so kista åt Herren, Israels Gud, upp til det romet eg hev stelt til åt henne!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa til dem: «Dere som er overhoder for levittenes familier, skal innvie dere sammen med brødrene deres og føre paktkisten til Herren, Israels Gud, opp til det stedet jeg har gjort i stand for den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa til dei: «De er leiarar for familiane til levittane. Gjer dykk reine og heilage, både de og brørne dykkar, og før så paktkista til HERREN, Israels Gud, opp til den staden eg har stelt i stand til henne.
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Dere er overhodene for fedrene blant levittene. Hellige dere, både dere og deres brødre, så dere kan føre Herren Israels Guds ark opp til det stedet jeg har gjort i stand til den.
Norwegian N 78 BM
og sa til dem: «Dere som er overhoder for levittenes familier, skal innvie dere sammen med brødrene deres og føre paktkisten til Herren, Israels Gud, opp til det stedet jeg har gjort i stand for den.
Norwegian N 78 NN
og sa til dei: «De er hovdingar for ættgreinene åt levittane. Helga dykk no, både de og brørne dykkar, og før så paktkista åt Herren, Israels Gud, opp til den staden eg har stelt til åt henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa til dem: Dere overhoder for levittene. Hellige dere, både dere og deres brødre, og før Herrens, Israels Guds ark opp til det stedet jeg har gjort i stand for den!