1 Chronicles 15:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var fordi dere ikke var med forrige gang, at HERREN brøt løs mot oss, fordi vi ikke søkte ham på rett vis.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var for di de ikkje var med fyrre gongen, at Herren, vår Gud, braut ned ein av oss, til straff for at me ikkje søkte honom som rett var.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det var fordi I ikke var med første gang at Herren vår Gud brøt inn iblandt oss; for vi søkte ham ikke på rette måte.
Norwegian 1938
Det var av di de ikkje var med fyrre gongen at Herren vår Gud braut inn i flokken vår; for me søkte han ikkje på rette måten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når Herren forrige gang brøt inn iblant oss, var det fordi dere ikke var med; vi søkte ham ikke på rett vis.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var fordi de ikkje var med førre gongen, at HERREN braut laus mot oss, fordi vi ikkje søkte han på rett vis.»
Norwegian BGO
For på grunn av at dere ikke gjorde dette den første gangen, brøt Herren vår Gud ut mot oss, fordi vi ikke spurte Ham til råds om den rette orden.»
Norwegian N 78 BM
Når Herren forrige gang brøt inn iblant oss, var det fordi dere ikke var med; vi søkte ham ikke på rett vis.»
Norwegian N 78 NN
Når Herren førre gongen braut inn mellom oss, var det fordi de ikkje var med; vi søkte han ikkje på rett vis.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var fordi dere ikke var med første gang at Herren vår Gud brøt inn iblant oss. For vi søkte ham ikke på den rette måten.