1 Chronicles 15:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Prestene Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds paktkiste, og Obed-Edom og Jehia var dørvoktere ved kisten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sebajna og Josafat og Netanel og Amasai og Zakarja og Benaja og Eliezer, prestarne, skulle blåsa i trompetar framfyre Guds kista. Og Obed-Edom og Jehia skulde vera dørvaktarar ved kista.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Prestene Sebaina og Josafat og Netanel og Amasai og Sakarja og Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds ark, og Obed-Edom og Jehia var dørvoktere ved arken.
Norwegian 1938
Prestane Sebaina og Josafat og Netanel og Amasai og Sakarja og Benaja og Elieser bles i lur framfor Guds kista, og Obed-Edom og Jehia var og dørvaktarar ved kista.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Prestene Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds paktkiste. Og Obed-Edom og Jehia holdt vakt ved døren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Prestane Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser bles i trompetar framfor Guds paktkiste, og Obed-Edom og Jehia var dørvaktarar ved kista.
Norwegian BGO
Prestene Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser skulle blåse i trompet foran Guds ark. Obed-Edom og Jehia var dørvoktere for arken.
Norwegian N 78 BM
Prestene Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds paktkiste. Og Obed-Edom og Jehia holdt vakt ved døren.
Norwegian N 78 NN
Prestane Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser bles i trompetar framfor Guds paktkiste. Og Obed-Edom og Jehia heldt vakt ved døra.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Prestene Sjebaina og Josjafat og Netanel og Amasai og Sakarja og Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds ark, og Obed-Edom og Jehia var dørvoktere ved arken.