1 Chronicles 15:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik gikk det til da HERRENS paktkiste ble ført inn i Davidsbyen. Men Mikal, Sauls datter, kikket ut av vinduet og fikk øye på kong David som danset og lekte, og hun foraktet ham i sitt hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då so Herrens sambandskista kom til Davidsbyen, såg Mikal, dotter åt Saul, ut gjenom vindauga, og då ho fekk auga på kong David, som hoppa og leika seg, vanvyrde ho honom i sitt hjarta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da Herrens pakts-ark kom inn i Davids stad, da så Mikal, Sauls datter, ut gjennem vinduet, og hun så kong David hoppe og danse, og hun foraktet ham i sitt hjerte.
Norwegian 1938
Men då Herrens paktkista vart bori inn i Davidsstaden, bar det so til at Mikal Saulsdotter skoda ut gjenom vindauga, og då ho såg korleis kong David hoppa og dansa, vanvyrde ho han i sitt hjarta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da paktkisten ble ført inn i Davids-byen, så Mikal, Sauls datter, ut av vinduet. Hun fikk øye på kong David som hoppet og danset, og hun foraktet ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik gjekk det til då HERRENS paktkiste vart boren inn i Davidsbyen. Men Mikal, dotter til Saul, såg ut gjennom vindauget og fekk auge på kong David som dansa og leika, og ho vanvørde han i hjartet.
Norwegian BGO
Da Herrens paktsark kom til Davids by, skjedde det at Mikal, Sauls datter, så ut gjennom vinduet. Hun fikk se kong David danse omkring og leke. Da foraktet hun ham i sitt hjerte.
Norwegian N 78 BM
Da paktkisten ble ført inn i Davids-byen, så Mikal, Sauls datter, ut av vinduet. Hun fikk øye på kong David som hoppet og danset, og hun foraktet ham.
Norwegian N 78 NN
Men då paktkista vart boren inn i Davids-byen, såg Mikal, dotter til Saul, ut gjennom glaset. Ho fekk auga på kong David, som hoppa og dansa, og ho vanvørde han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da Herrens paktsark kom inn i Davids by, da så Mikal, Sauls datter, ut gjennom vinduet. Hun så kong David hoppe og danse, og hun foraktet ham i sitt hjerte.