1 Chronicles 16:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De førte Guds paktkiste inn og satte den i det teltet som David hadde reist for den, og de bar fram brennoffer og fredsoffer for Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei hadde ført Guds kista inn, sette dei henne i tjeldet som David hadde sett upp åt henne; deretter bar dei fram brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Norwegian 1938
Då dei hadde ført Guds kista inn, sette dei henne midt i den tjeldbui som David hadde reist åt henne, og so bar dei fram brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De førte Guds paktkiste inn og satte den i det teltet som David hadde reist for den, og de bar fram brennoffer og måltidsoffer for Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei førte Guds paktkiste inn og sette henne i det teltet som David hadde reist for henne, og dei bar fram brennoffer og fredsoffer for Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kom de med Guds ark, kisten med Guds bud, og satte den midt i det teltet som David hadde satt opp for den. Deretter kom de fram med fredsoffer og offer som skulle brennes for Herren. Da David var ferdig med å bære fram disse ofrene, velsignet han folket i Herrens navn. Til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, delte han ut et brød, et kakestykke og en rosinkake til hver. Han pekte også ut noen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark, kisten med Guds bud, for å minnes Herrens godhet, for å takke og for å prise Herren, Israels Gud.
Norwegian BGO
De kom med Guds ark og satte den midt i det teltet som David hadde satt opp for den. Deretter kom de fram med brennoffer og fredsoffer for Guds ansikt.
Norwegian N 78 BM
De førte Guds paktkiste inn og satte den i det teltet som David hadde reist for den, og de bar fram brennoffer og måltidsoffer for Gud.
Norwegian N 78 NN
Dei førte Guds paktkiste inn og sette henne i det teltet som David hadde reist åt henne, og dei bar fram brennoffer og måltidsoffer for Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det teltet som David hadde reist for den, og de bar fram brennoffer og fredsoffer for Guds åsyn.