1 Chronicles 16:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skulle ha som fast oppgave å bære fram brennoffer for HERREN på brennofferalteret, både morgen og kveld, og ellers gjøre alt som var skrevet i HERRENS lov, den som han hadde gitt til Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
at dei stendigt skulde ofra åt Herren brennoffer på brennofferaltaret, morgon og kveld, og gjera alt det som var fyresagt i Herrens lov, som han hadde sett for Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
Norwegian 1938
so dei jamleg skulde bera fram brennoffer åt Herren på brennofferaltaret, både morgon og kveld, og gjera alt det som stend skrive i Herrens lov, den som han hadde bode Israel å halda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skulle stadig bære fram brennoffer for Herren på brennofferalteret, både morgen og kveld, og ellers gjøre alt som er skrevet i den loven Herren hadde gitt Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skulle ha som fast oppgåve å bera fram brennoffer for HERREN på brennofferaltaret, både morgon og kveld, og gjera alt det som står skrive i den lova som HERREN hadde gjeve Israel.
Norwegian BGO
for stadig å ofre brennoffer for Herren på brennofferalteret, både morgen og kveld, og for å gjøre alt som står skrevet i Herrens lov, den Han hadde gitt Israel.
Norwegian N 78 BM
De skulle stadig bære fram brennoffer for Herren på brennofferalteret, både morgen og kveld, og ellers gjøre alt som er skrevet i den loven Herren hadde gitt Israel.
Norwegian N 78 NN
Dei skulle støtt bera fram brennoffer for Herren på brennofferaltaret, både morgon og kveld, og gjera alt det som står skrive i den lova som Herren hadde gjeve Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at de stadig skulle ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og kveld, og gjøre alt det som står skrevet i den lov som Herren hadde gitt Israel.