1 Chronicles 17:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En dag David satt i huset sitt, sa han til profeten Natan: «Se, her bor jeg i et hus av sedertre, mens HERRENS paktkiste står i et telt.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein gong David sat i huset sitt, sagde David til profeten Natan: «Sjå, eg bur i eit hus av cedertre, medan Herrens sambandskista stend under eit tjeld!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som nu David bodde i sitt hus, sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre mens Herrens pakts-ark bor under telttepper.
Norwegian 1938
Ein gong David sat i huset sitt, sa han til Natan, profeten: Sjå, her sit eg i eit hus av sedertre, medan Herrens paktkista stend under nokre tjelddukar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En dag David satt i sitt slott, sa han til profeten Natan: «Se, her bor jeg i et hus av sedertre, mens Herrens paktkiste står i et telt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein dag David sat i huset sitt, sa han til profeten Natan: «Sjå, her bur eg i eit hus av sedertre, medan HERRENS paktkiste står i eit telt.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En dag David satt i huset sitt, sa han til profeten Natan: «Se, jeg bor i et hus av sedertre, mens Herrens paktskiste står i et telt.» Da sa Natan til David: «Herren vet hva du har på hjertet. Gjør det, for Gud er med deg.» Men den samme natten fikk Natan et budskap fra Herren: «Gå og si til Min tjener David at han ikke skal bygge et hus for Meg der Jeg kan bo. For Jeg har ikke bodd i noe hus siden den dagen Jeg hjalp Israel ut av Egypt. Fram til i dag har jeg flyttet omkring i et telt. Det har vært Mitt tabernakel. Hvor kisten med Mine bud enn har vært, har Jeg noen gang bedt folket om å bygge et hus til Meg? Derfor skal du si til Min tjener David at Hærskarenes Herre sier dette til deg: ‘Jeg hentet deg som sauepasser, for at du skulle bli fyrste over Mitt folk Israel. Jeg har vært med deg hvor du enn har gått. Jeg har utryddet alle fiendene dine for deg. Jeg har gjort navnet ditt stort på jorden.
Norwegian BGO
Mens David bodde i huset sitt, skjedde det at David sa til profeten Natan: «Se, jeg bor i et hus av sedertre, men Herrens paktsark står under en teltduk.»
Norwegian N 78 BM
En dag David satt i sitt slott, sa han til profeten Natan: «Se, her bor jeg i et hus av sedertre, mens Herrens paktkiste står i et telt.»
Norwegian N 78 NN
Ein dag David sat i huset sitt, sa han til profeten Natan: «Sjå, her bur eg i eit hus av sedertre, medan Herrens paktkiste står i eit telt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En dag David satt i sitt hus, sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre mens Herrens paktsark bor under teltduk.