1 Chronicles 17:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, la det stå fast! Da skal ditt navn være stort til evig tid, så folk kommer til å si: HERREN over hærskarene, Israels Gud, er Gud for Israel. Og din tjener Davids hus skal stå urokket for ditt ansikt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal namnet ditt haldast for traust og verta stort til æveleg tid, so dei skal segja: «Herren, allhers drott, Israels Gud, er Gud yver Israel.» Og då skal huset åt David, tenaren din, standa stødt for di åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ja, la det stå fast! Da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, er Gud for Israel! Og din tjener Davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn.
Norwegian 1938
Ja, lat det standa ved lag! Då vert namnet ditt stort i all æva, so dei kjem til å segja: Herren, allhers Gud, Israels Gud, er Gud for Israel! Og huset åt David, tenaren din, kjem til å standa stødt for di åsyn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, la det stå fast! Da skal ditt navn være stort til evig tid, så folk kommer til å si: Herren, Allhærs Gud, Israels Gud, er Gud for Israel. Og din tjener Davids ætt skal stå urokket for ditt ansikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, lat det stå fast! Då skal namnet ditt vera stort til evig tid, så folk kjem til å seia: HERREN over hærskarane, Israels Gud, er Gud for Israel! Og huset til David, tenaren din, skal stå urokka for ditt andlet.
Norwegian BGO
La det være grunnfestet, så Ditt navn skal opphøyes til evig tid, så det blir sagt: ‘Hærskarenes Herre, Israels Gud, er Gud for Israel.’ La Din tjener Davids hus bli stadfestet for Ditt ansikt!
Norwegian N 78 BM
Ja, la det stå fast! Da skal ditt navn være stort til evig tid, så folk kommer til å si: Herren, Allhærs Gud, Israels Gud, er Gud for Israel. Og din tjener Davids ætt skal stå urokket for ditt ansikt.
Norwegian N 78 NN
Ja, lat det stå ved lag! Då skal namnet ditt vera stort til evig tid, så folk kjem til å seia: Herren, Allhærs Gud, Israels Gud, han er Gud for Israel! Og ætta åt David, tenaren din, skal stå urikka for ditt åsyn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, la det stå fast! Da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, er Gud for Israel! Og din tjener Davids hus skal bli stående fast for ditt åsyn.