1 Chronicles 18:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
sendte han Hadoram, sønnen sin, til kong David. Han skulle hilse ham og ønske ham til lykke med seieren over Hadadeser. For Hadadeser hadde stadig ført krig mot To'u. Hadoram hadde med seg gaver av gull, sølv og bronse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
sende han son sin, Hadoram, til kong David, at han skulde helsa på honom og ynskja honom til lukke med krigen mot Hadarezer og med sigeren yver kongen; for Hadarezer hadde jamt havt ufred med To’u. Han sende og alle slag kjerald av gull, sylv og kopar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
sendte han sin sønn Hadoram til kong David for å hilse på ham og ønske ham til lykke, fordi han hadde stridt mot Hadareser og slått ham; for Hadareser hadde jevnlig ført krig mot To'u. Han sendte også alle slags gullkar og sølvkar og kobberkar.
Norwegian 1938
sende han Hadoram, son sin, til kong David - han skulde helsa på han og ynskja han til lukke med di han hadde vunne i striden mot Hadareser; for Hadareser hadde stødt lege i ufred med To'u. Han sende og alle slag eigneluter av gull og sylv og kopar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sendte han sin sønn Hadoram til kong David. Han skulle hilse på ham og ønske ham til lykke fordi han hadde vunnet i striden med Hadadeser. For Hadadeser hadde stadig ført krig mot To'u. Hadoram hadde med seg gaver av gull, sølv og bronse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
sende han Hadoram, son sin, til kong David. Han skulle helsa han og ønskja han til lukke med sigeren over Hadadeser. For Hadadeser hadde støtt ført krig mot To'u. Hadoram hadde med seg gåver av gull, sølv og bronse.
Norwegian BGO
sendte han sin sønn Hadoram til kong David for å hilse ham med fred og velsigne ham, fordi han hadde krig mot Hadadeser og slått ham, for Hadadeser hadde stadig ligget i strid med To’u. Han tok også med seg alle slags verdigjenstander av gull, sølv og bronse.
Norwegian N 78 BM
sendte han sin sønn Hadoram til kong David. Han skulle hilse på ham og ønske ham til lykke fordi han hadde vunnet i striden med Hadadeser. For Hadadeser hadde stadig ført krig mot To’u. Hadoram hadde med seg gaver av gull, sølv og bronse.
Norwegian N 78 NN
sende han Hadoram, son sin, til kong David. Han skulle helsa på han og ynskja han til lukke fordi han hadde vunne i striden mot Hadadeser. For Hadadeser hadde støtt lege i ufred med To’u. Hadoram hadde med seg gåver av gull, sølv og bronse.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
sendte han sin sønn Hadoram til kong David for å hilse på ham og ønske ham til lykke fordi han hadde kjempet mot Hadareser og slått ham. For Hadareser hadde stadig ført krig mot To’u. Hadoram hadde med seg alle slags gullkar og sølvkar og kobberkar.