1 Chronicles 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sa han: «Hvis arameerne blir for sterke for meg, må du komme og hjelpe meg. Og blir ammonittene for sterke for deg, skal jeg hjelpe deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde: «I fall syrarane vinn på meg, so skal du koma meg til hjelp; og vinn Ammons-sønerne på deg, skal eg hjelpa deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa: Dersom syrerne blir mig for sterke, skal du komme mig til hjelp, og dersom Ammons barn blir dig for sterke, skal jeg hjelpe dig.
Norwegian 1938
So sa han: Vinn syrarane på meg, so lyt du koma meg til hjelp; og vinn Ammons-borni på deg, so skal eg hjelpa deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sa han: «Dersom arameerne blir for sterke for meg, må du komme og hjelpe meg; og blir ammonittene for sterke for deg, skal jeg komme deg til hjelp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sa han: «Blir aramearane for sterke for meg, må du koma meg til hjelp; og blir ammonittane for sterke for deg, skal eg hjelpa deg.
Norwegian BGO
Deretter sa han: «Hvis arameerne blir for sterke for meg, skal du berge meg. Men hvis Ammons barn blir for sterke for deg, skal jeg berge deg.
Norwegian N 78 BM
Så sa han: «Dersom arameerne blir for sterke for meg, må du komme og hjelpe meg; og blir ammonittene for sterke for deg, skal jeg komme deg til hjelp.
Norwegian N 78 NN
Så sa han: «Vinn aramearane over meg, må du koma meg til hjelp; og vinn ammonittane over deg, skal eg hjelpa deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa: Dersom syrerne blir for sterke for meg, skal du komme meg til hjelp. Og dersom Ammons barn blir for sterke for deg, da skal jeg hjelpe deg.