1 Chronicles 19:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da David fikk melding om dette, samlet han alle israelittene og satte over Jordan. Han kom mot dem og stilte opp hæren. David stilte opp hæren for å møte arameerne i krig. Og de gikk til angrep på ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då David spurde dette, samla han heile Israel og gjekk yver Jordan, og då han kom fram til deim, fylkte han heren til strid imot syrarane, og so gav dei seg til å strida mot honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da dette blev meldt David, samlet han hele Israel og gikk over Jordan, og da han kom frem til dem, stilte han sig op imot dem - han fylket sin hær mot syrerne, og de stred mot ham.
Norwegian 1938
Då David fekk spurt det, stemnde han saman heile Israel og gjekk yver Jordan. Då han kom fram til dei, fylkte han heren sin mot syrarane, og dei gav seg i strid med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da David fikk melding om dette, samlet han hele Israel og satte over Jordan. Da han kom fram til arameerne, fylket han hæren sin til strid mot dem, og de kjempet mot ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då David fekk melding om dette, samla han heile Israel og sette over Jordan. Han kom mot dei og fylka hæren. David fylka hæren for å møta aramearane i krig. Og dei gjekk til åtak på han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da David fikk høre om dette, samlet han hele Israels folk og dro over Jordan og kom fram til dem. De gjorde seg klar til kamp og sloss mot syrerne. Syrerne flyktet bort fra israelittene. David drepte 7 000 menn på vognene sine og 40 000 fotsoldater blant syrerne. Han drepte også Sjofak, øverstkommanderende for hæren. Da Hadadesers tjenere så at de var slått av Israel, sluttet de fred med David og ble tjenerne hans. Derfor var ikke syrerne lenger villige til å hjelpe Ammons folk.
Norwegian BGO
Da dette ble fortalt til David, samlet han hele Israel, dro over Jordan, kom fram til dem og stilte opp hæren til strid mot dem. Da David hadde stilt opp hæren til strid mot arameerne, stred de mot ham.
Norwegian N 78 BM
Da David fikk melding om dette, samlet han hele Israel og satte over Jordan. Da han kom fram til arameerne, fylket han hæren sin til strid mot dem, og de kjempet mot ham.
Norwegian N 78 NN
Då David fekk melding om det, samla han heile Israel og sette over Jordan. Då han kom fram til aramearane, fylka han hæren sin mot dei, og dei gav seg i strid med han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da David fikk melding om dette, samlet han hele Israel og gikk over Jordan. Da han kom fram til dem, stilte han seg opp mot dem - han fylket hæren sin mot syrerne, og de kjempet mot ham.