1 Chronicles 19:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
sa ammonittenes feltherrer til Hanun: «Tror du det er for å hedre din far at David sender folk som skal trøste deg? Nei, mennene hans er nok heller kommet til deg for å spionere og utforske og endevende landet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde hovdingarne for Ammons-sønerne til Hanun: «Trur du at David vil æra far din med det at han sender trøystarar til deg? Nei, det er til å gjera seg kjende i landet, til å øydeleggja og spæja det ut, at tenararne hans er komne til deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Ammons barns høvdinger til Hanun: Tror du det er for å ære din far at David har sendt folk som skal trøste dig? Mon det ikke heller er for å utforske og ødelegge og utspeide landet at hans tjenere er kommet til dig?
Norwegian 1938
sa ammonitarhovdingane til Hanun: Trur du det er av di David vil æra far din, at han sender folk som skal trøysta deg? Tru det ikkje heller er av di dei vil ransaka og øydeleggja og njosna ut landet, at mennene hans er komne hit til deg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sa ammonitthøvdingene til ham: «Tror du det er for å hedre din far at David sender folk som skal trøste deg? Hans menn er nok heller kommet til deg for å utforske byen og spionere i landet, så han kan ødelegge det.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
sa dei ammonittiske feltherrane til Hanun: «Trur du det er for å æra far din at David sender folk som skal trøysta deg? Nei, mennene hans er nok heller komne til deg for å spionera og utforska og endevenda landet.»
Norwegian BGO
Lederne for Ammons barn sa til Hanun: «Tror du at det virkelig er for å ære din far David har sendt trøstere til deg? Kan det ikke være at tjenerne hans kom til deg for å utforske, styrte og utspeide landet?»
Norwegian N 78 BM
sa ammonitthøvdingene til ham: «Tror du det er for å hedre din far at David sender folk som skal trøste deg? Hans menn er nok heller kommet til deg for å utforske byen og spionere i landet, så han kan ødelegge det.»
Norwegian N 78 NN
sa ammonitthovdingane til han: «Trur du det er fordi han vil æra far din, at David sender folk som skal trøysta deg? Er det ikkje heller fordi dei vil ransaka landet, speida det ut og så øydeleggja det, at mennene hans er komne hit til deg?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men høvdingene over Ammons barn sa da til Hanun: Tror du det er for å ære din far at David har sendt folk som skal trøste deg? Er ikke hans tjenere heller kommet til deg for å gjøre seg kjent i landet og for å ødelegge og speide i det?