1 Chronicles 20:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Året etter, på den tiden kongene pleier å dra i krig, førte Joab ut hærstyrken og herjet i ammonittenes land. Han kom til Rabba og beleiret byen. Selv satt David hjemme i Jerusalem. Men Joab tok Rabba og ødela byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Året etter ved det leitet kongarne plar fara i herferd, tok Joab ut med heren og herja landet åt Ammons-sønerne. Og han kom og kringsette Rabba, medan David vart verande i Jerusalem. Og Joab tok Rabba og øydela byen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Året efter, ved den tid da kongene pleier å dra ut i krig, tok Joab ut med krigshæren og herjet Ammons barns land, og da han kom til Rabba, kringsatte han det; men David blev i Jerusalem; og Joab tok Rabba og ødela byen.
Norwegian 1938
Året etter, ved det leitet kongane plar fara i herferd, drog Joab ut med stridsheren og herja Ammonitarlandet. So kom han til Rabba, medan David sat heime i Jerusalem; og Joab tok Rabba og øydela byen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Året etter, på den tid kongene pleier å dra i hærferd, drog Joab ut med hæren sin og herjet ammonittenes land. Da han kom til Rabba, kringsatte han byen. Selv satt David hjemme i Jerusalem. Men Joab tok Rabba og ødela den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Året etter, på den tid då kongane plar fara i krig, tok Joab ut med hærstyrken og herja ammonittlandet. Han kom til Rabba og kringsette byen. Sjølv sat David heime i Jerusalem. Men Joab tok Rabba og øydela byen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om våren det året, på den tiden kongene pleide å dra ut i krig, førte Joab ut hæren og herjet i landet til Ammons folk. Han beleiret Rabba og ødela den. Men David ble igjen i Jerusalem. Da tok David kronen av hodet til kongen deres, den var laget av 30 kg rent gull og hadde en kostbar stein. Denne ble nå satt på hodet til David. Han fraktet også store mengder krigsbytte ut fra byen. Folket ble fraktet ut og de måtte jobbe med sager, jernhakker og økser. Slik gjorde David med alle byene til Ammons folk. Så dro David og hele hæren tilbake til Jerusalem.
Norwegian BGO
Om våren det året, på den tiden kongene pleier å dra ut til strid, skjedde det at Joab førte ut hærstyrken og herjet i landet til Ammons barn. Han kom og beleiret Rabba. Men David ble igjen i Jerusalem. Joab slo Rabba og ødela den.
Norwegian N 78 BM
Året etter, på den tid kongene pleier å dra i hærferd, drog Joab ut med hæren sin og herjet ammonittenes land. Da han kom til Rabba, kringsatte han byen. Selv satt David hjemme i Jerusalem. Men Joab tok Rabba og ødela den.
Norwegian N 78 NN
Året etter, på den tid kongane plar fara i hærferd, drog Joab ut med hæren sin og herja ammonittlandet. Då han kom til Rabba, kringsette han byen. Sjølv sat David heime i Jerusalem. Men Joab tok Rabba og øydela han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Året etter, på den tiden når kongene pleier å dra ut i krig, tok Joab av sted med krigshæren og herjet Ammons barns land. Da han kom til Rabba, beleiret han det. Men David ble i Jerusalem. Og Joab tok Rabba og ødela byen.