1 Chronicles 21:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Ornan til David: «Bare ta den! Min herre kongen må gjøre hva han vil. Se, jeg gir deg oksene til brennoffer, treskesledene til ved og hveten til grødeoffer. Alt dette gir jeg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Ornan til David: «Tak vollen, og so gjere min herre kongen det som han tykkjer er best. Sjå her gjev eg deg uksane til brennofferi og treskjesledane til ved og kveiten til grjonofferet; det gjev eg alt i hop.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Ornan til David: Ta det bare! Min herre kongen må gjøre hvad han finner for godt! Her gir jeg dig oksene til brennofferne og treskesledene til ved og hveten til matofferet; alt sammen gir jeg som gave.
Norwegian 1938
Då sa Ornan til David: Tak du tufti! Og so må min herre kongen gjera det han tykkjer er best. Sjå her gjev eg deg uksane til brennofferi og treskjesledane til ved og kveiten til matofferet; alt det er ei gåva frå meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Bare ta den!» sa Ornan. «Min herre kongen må gjøre det han synes er best. Her gir jeg deg oksene til brennoffer, treskesledene til ved og hveten til grødeoffer. Alt skal være en gave fra meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Ornan til David: «Ta han berre! Min herre kongen må gjera kva han vil. Sjå, eg gjev deg oksane til brennoffer, treskjesledane til ved og kveiten til grødeoffer. Alt dette gjev eg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Ornan sa til David: «Bare ta treskeplassen! Min herre kongen må gjøre det som han synes er rett. Se, jeg gir deg også oksene. De kan du bruke til brennoffer, og treskeredskapene mine kan du få bruke til ved. Hveten kan du gi til grødeoffer. Jeg gir bort alt sammen.» Men kong David sa til Ornan: «Nei, jeg vil kjøpe det til full pris. Jeg vil ikke ta det som er ditt og gi det til Herren, og jeg vil ikke bære fram brennoffer som jeg ikke har betalt noe for.» Så ga David Ornan omtrent sju kilo gull etter vekten som gjaldt på stedet.
Norwegian BGO
Men Ornan sa til David: «Bare ta den! Min herre kongen må gjøre det som han synes godt om. Se, jeg gir deg også oksene til brennoffer, treskeredskapene til ved og hveten til grødeoffer. Jeg gir bort alt sammen.»
Norwegian N 78 BM
«Bare ta den!» sa Ornan. «Min herre kongen må gjøre det han synes er best. Her gir jeg deg oksene til brennoffer, treskesledene til ved og hveten til grødeoffer. Alt skal være en gave fra meg.»
Norwegian N 78 NN
Då sa Ornan til David: «Ta du vollen, herre konge, og gjer det du tykkjer er best. Sjå, her gjev eg deg oksane til brennoffer, treskjesledane til ved og kveiten til grødeoffer. Alt dette skal vera ei gåve frå meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Ornan til David: Bare ta det! Min herre kongen må gjøre som han finner for godt! Her gir jeg deg oksene til brennofrene og treskesledene til ved og hveten til matofferet. Alt sammen gir jeg som gave.