1 Chronicles 21:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der bygde David et alter for HERREN og bar fram brennoffer og fredsoffer. Han ropte til HERREN, og han svarte med ild fra himmelen over brennofferalteret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og David bygde der eit altar for Herren og ofra brennoffer og takkoffer. Og han ropa til Herren, og han svara honom med eld frå himmelen på brennofferaltaret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og David bygget der et alter for Herren og ofret brennoffere og takkoffere; og han ropte til Herren, og han svarte ham med ild fra himmelen på brennoffer-alteret.
Norwegian 1938
David bygde der eit altar for Herren og ofra brennoffer og takk og ropa til Herren. Og Herren svara han med eld som kom frå himmelen og for ned på brennofferaltaret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han bygde et alter for Herren der og bar fram brennoffer og måltidsoffer. Da han ropte til Herren, svarte han ham med ild som kom fra himmelen og fór ned på brennofferalteret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der bygde David eit altar for HERREN og bar fram brennoffer og fredsoffer. Han ropa til HERREN, og han svara med eld frå himmelen over brennofferaltaret.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
David bygde et alter for Herren der. Han bar fram brennoffer og fredsoffer og ropte til Herren. Herren svarte ham fra himmelen ved å sende ild over brennofferalteret. Så sa Herren til engelen at han skulle stikke sverdet sitt i sliren. Med det samme David så at Herren hadde bønnhørt ham på treskeplassen til jebusitten Ornan, ofret han der. For det tabernakelet og alteret som Moses hadde lagd i ørkenen, sto den gangen på offerhaugen i Gibeon. Men David hadde ikke våget å nærme seg dette alteret for å gå i bønn til Herren der, for han fryktet for sverdet til Herrens engel.
Norwegian BGO
David bygde et alter for Herren der. Han bar fram brennoffer og fredsoffer, og han påkalte Herren. Han svarte ham fra himmelen med ild på brennofferalteret.
Norwegian N 78 BM
Han bygde et alter for Herren der og bar fram brennoffer og måltidsoffer. Da han ropte til Herren, svarte han ham med ild som kom fra himmelen og fór ned på brennofferalteret.
Norwegian N 78 NN
Han bygde eit altar for Herren der, og bar fram brennoffer og måltidsoffer og ropa til Herren. Og Herren svara han med eld som kom frå himmelen og fór ned på brennofferaltaret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og David bygde et alter for Herren der og ofret brennoffer og fredsoffer. Og han ropte til Herren, og han svarte ham med ild fra himmelen på brennofferalteret.