1 Chronicles 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
4000 skulle være dørvoktere, og 4000 skulle lovsynge HERREN til toner fra instrumenter som David hadde fått laget til lovsangen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
fire tusund skal vera dørvaktarar, og fire tusund skal lovsyngja Herren til dei spelgognerne som eg hev late gjera til lovsongen.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
Norwegian 1938
fire tusund skal vera portvaktarar, og fire tusund skal lovsyngja Herren til dei spelgognene som eg hev late gjera til lovsongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fire tusen skal vokte dørene, og fire tusen skal lovsynge Herren til toner fra de instrumentene jeg har fått laget til bruk ved lovsangen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
4000 skulle vera dørvaktarar, og 4000 skulle lovsyngja HERREN til tonar frå instrument som David hadde fått laga til lovsongen.
Norwegian BGO
4000 var portvakter, og 4000 skulle prise Herren med instrumenter «som jeg har lagd, til lovprisning».
Norwegian N 78 BM
Fire tusen skal vokte dørene, og fire tusen skal lovsynge Herren til toner fra de instrumentene jeg har fått laget til bruk ved lovsangen.»
Norwegian N 78 NN
Fire tusen skal vakta dørene, og fire tusen skal lovsyngja Herren til tonar frå dei instrument som eg har fått laga til bruk ved lovsongen.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fire tusen skal være dørvoktere. Fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumentene jeg har laget til lovsangen.