1 Chronicles 24:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De kastet også lodd, som sine brødre aronittene, i nærvær av kong David, Sadok og Ahimelek og familieoverhodene for prestene og levittene, med samme vilkår for de fremste familiene som for de laveste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
Norwegian 1938
Dei og kasta lut for kong Davids augo liksom Arons-sønene, brørne deira, og Sadok og Akimelek og ættehovdingane åt prestane og levitane - hovdingen for kvar ættgrein so vel som den yngste samættingen hans - var med og såg på.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De kastet også lodd, likesom deres brødre Aron-sønnene, mens kong David, Sadok og Akimelek og overhodene for prestenes og levittenes familier stod og så på, de fremste familiene så vel som de ringeste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei kasta òg lodd, som aronittane, brørne sine, i nærvær av kong David, Sadok og Ahimelek og leiarane for familiane til prestane og levittane, med same vilkår for dei fremste familiane som for dei ringaste.
Norwegian BGO
På samme måten som deres brødre, Arons sønner, kastet også disse lodd i nærvær av kong David og Sadok, Akimelek og overhodene for fedrene blant prestene og levittene. Overhodene for fedrene gjorde som deres yngre brødre hadde gjort.
Norwegian N 78 BM
De kastet også lodd, likesom deres brødre Aron-sønnene, mens kong David, Sadok og Akimelek og overhodene for prestenes og levittenes familier stod og så på, de fremste familiene så vel som de ringeste.
Norwegian N 78 NN
Dei òg kasta lodd, liksom Arons-sønene, brørne deira, medan kong David, Sadok og Akimelek og ættehovdingane åt prestane og levittane stod og såg på, dei fremste ættgreinene så vel som dei ringaste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De kastet også lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestene og levittenes overhoder var til stede - overhodene for familiene på samme måte som deres yngste brødre.