1 Chronicles 24:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skriveren Sjemaja, sønn av Netanel, en av levittene, skrev dem opp i nærvær av kongen og lederne, presten Sadok og Ahimelek, sønn av Ebjatar, og overhodene for prestenes og levittenes familier. En familie fra Elasars slekt og en familie fra Itamars slekt ble tatt ut vekselsvis.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Norwegian 1938
Semaja Netanelsson, som var skrivar og høyrde til Levi-ætti, skreiv dei upp for augo åt kongen og hovdingane; Sadok, presten og Akimelek Ebjatarsson og ættehovdingane åt prestane og levitane var der og såg på. Dei tok ut ei ættgrein for Eleasar og so til skiftes ei for Itamar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skriveren Sjemaja, Netanels sønn, av Levis stamme skrev dem opp, mens kongen og stormennene, presten Sadok og Akimelek, sønn av Ebjatar, og overhodene for prestenes og levittenes familier så på. Det ble hver gang tatt ut to familier for Elasar mens det ble tatt ut én familie for Itamar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skrivaren Sjemaja, son til Netanel, ein av levittane, skreiv dei opp i nærvær av kongen og stormennene, presten Sadok og Ahimelek, son til Ebjatar, og leiarane for familiane til prestane og levittane. Ein familie frå Elasar-slekta og ein familie frå Itamar-slekta vart tekne ut skiftevis.
Norwegian BGO
Skriveren Sjemaja, Netanels sønn, en av levittene, skrev dem ned i nærvær av kongen og lederne, presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og overhodene for dem som var fedrene blant prestene og levittene. Ett farshus ble tatt ut for Elasar og ett for Itamar.
Norwegian N 78 BM
Skriveren Sjemaja, Netanels sønn, av Levis stamme skrev dem opp, mens kongen og stormennene, presten Sadok og Akimelek, sønn av Ebjatar, og overhodene for prestenes og levittenes familier så på. Det ble hver gang tatt ut to familier for Elasar mens det ble tatt ut én familie for Itamar.
Norwegian N 78 NN
Skrivaren Sjemaja, son til Netanel av Levi-ætta, skreiv dei opp, medan kongen og stormennene, presten Sadok og Akimelek, son til Ebjatar, og ættehovdingane åt prestane og levittane såg på. Kvar gong dei tok ut ei ættgrein for Itamar, tok dei ut to for Elasar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skriveren Sjemaja, Netanels sønn, av Levis stamme, skrev dem opp, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og overhodene for prestene og levittene så på det. De tok ut én familie for Eleasar og deretter skiftevis én for Itamar.