1 Chronicles 26:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette var portvaktenes avdelinger, nevnt etter overhodene for mennene, som skulle gjøre vakttjeneste i HERRENS hus på samme måte som brødrene sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Desse dørvaktar-skifti, det vil segja ættarhovdingarne, vart no sette til vakttenesta i Herrens hus, jamsides med frendarne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Disse dørvokter-skifter, det vil si deres overhoder, pålå det å gjøre vakttjeneste i Herrens hus sammen med sine brødre.
Norwegian 1938
Desse portvaktar-skifti, det vil segja formennene deira, var det som saman med brørne sine hadde å syta for vakttenesta i Herrens hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Disse skiftene av portvakter, overhodene likeså vel som deres brødre, skulle gjøre vakttjeneste i Herrens hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette var avdelingane til portvaktene, nemnde etter leiarane for mennene. Dei skulle gjera vaktteneste i HERRENS hus på same måten som brørne sine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disse dørvaktavdelingenes ledere og overhoder hadde plikter og ansvar ved tjenesten i Herrens hus, på samme måten som de andre. De kastet lodd for hver enkelt port, både den minste og den største. Loddet for Østporten falt på Sjelemja. Så kastet de lodd for hans sønn Sakarja. Han var en klok rådgiver. Hans lodd falt på Nordporten. Loddet for Obed-Edom falt Sørporten, og på hans sønner skulle passe på lagerhuset. For Sjuppim og Hosa falt loddet på Vestporten med Sjalleketporten ved stigningen på hovedveien. Mot øst var det seks levitter, mot nord var det fire hver dag, mot sør var det fire hver dag og for lagerhuset var det to og to.
Norwegian BGO
Disse portvaktavdelingene, overhodene for mennene, hadde plikter ved tjenesten i Herrens hus, på samme måten som sine brødre.
Norwegian N 78 BM
Disse skiftene av portvakter, overhodene likeså vel som deres brødre, skulle gjøre vakttjeneste i Herrens hus.
Norwegian N 78 NN
Desse skifta av portvaktarar, hovdingane så vel som brørne deira, var det som skulle gjera vaktteneste i Herrens hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disse dørvaktskiftene, det vil si deres overhoder, hadde plikt til å gjøre vakttjeneste i Herrens hus sammen med sine brødre.