1 Chronicles 26:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slektningene hans, 2700 dyktige menn, var overhoder for sine familier. Kong David satte dem over Rubens, Gads og halvparten av Manasses stamme til å ta seg av alle saker som angikk Gud og kongen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Brørne hans, duglege menner, var tvo tusund og sju hundrad hovud for huslydar; deim sette kong David yver rubenitarne, gaditarne og den halve Manasse-ætti, til å greida med alle Guds og kongens målemne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans frender, dyktige menn, var to tusen og syv hundre, som alle var familiehoder; dem satte kong David over rubenittene og gadittene og den halve Manasse stamme i alle Guds saker og kongens saker.
Norwegian 1938
Frendane hans, dugande menner, var tvo tusund sju hundrad, som alle var husfeder. Kong David sette dei yver rubenitane og gaditane og halve Manasse-ætti i alt som skulde greidast for Gud eller for kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jerias frender, to tusen sju hundre dyktige menn, var også familieoverhoder. Kong David satte dem over Rubens, Gads og halvparten av Manasses stamme til å ta seg av alt som skulle gjøres i Guds og kongens tjeneste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slektningane hans, 2700 dugande menn, var leiarar for familiane sine. Kong David sette dei over Ruben-stammen, Gad-stammen og halve Manasse-stammen til å ta seg av alt det som hadde med Gud og kongen å gjera.
Norwegian BGO
Hans brødre var 2700 mektige menn, overhoder for sine fedre, slike som kong David satte til tjenestemenn over rubenittene, gadittene og halvparten av Manasses stamme, i enhver Guds sak og i enhver kongesak.
Norwegian N 78 BM
Jerias frender, to tusen sju hundre dyktige menn, var også familieoverhoder. Kong David satte dem over Rubens, Gads og halvparten av Manasses stamme til å ta seg av alt som skulle gjøres i Guds og kongens tjeneste.
Norwegian N 78 NN
Frendane til Jeria, to tusen sju hundre dugande menn, var òg hovdingar for ættgreiner. Kong David sette dei over Rubens- og Gads-ætta og halve Manasse-ætta til å ta seg av alt det som skulle gjerast for Gud og kongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans brødre, dyktige menn, var to tusen sju hundre, som alle var familieoverhoder. Dem satte kong David over rubenittene og gadittene og den halve Manasses stamme i alle Guds og kongens saker.