1 Chronicles 27:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er en fortegnelse over israelittenes familieoverhoder, tusenmannsførerne, hundremannsførerne og tilsynsmennene som tjente kongen i alt som hadde med hæravdelingene å gjøre. De avløste hverandre måned etter måned gjennom hele året. Hver avdeling besto av 24 000 mann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dette er Israels-sønerne, etter talet deira, med ættarhovdingarne og med herhovdingar yver tusund og hundrad og tilsynsmennerne deira, som tente kongen i alt som vedkom herflokkarne; dei herflokkarne gjekk inn og gjekk ifrå for til skiftes kvar månad i året, og kvar flokk var fire og tjuge tusund mann sterk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er Israels barn efter deres tall, med deres familiehoder og høvedsmennene over tusen og over hundre og deres tilsynsmenn, som tjente kongen i alt som vedkom hær-delingene; disse hær-delinger tiltrådte og fratrådte skiftevis hver måned gjennem hele året, og hver deling var på fire og tyve tusen mann.
Norwegian 1938
Dette er Israels-borni etter talet deira, med ættehovdingane og herhovdingane - dei yver tusund og dei yver hundrad mann - og tilsynsmennene deira, som gjekk kongen til handi i alt som kom herflokkane ved; desse herflokkane kom og for til skiftes kvar månad gjenom heile året, og i kvar flokk var det fire og tjuge tusund mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er tallet på israelittenes familieoverhoder, på tusenmannsførerne, hundremannsførerne og tilsynsmennene som tjente kongen i alt som hadde med hæravdelingene å gjøre. Hele året arbeidet disse avdelingene i skift, en måned om gangen, og hver av dem var på tjuefire tusen mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er ei liste over leiarane for familiane til israelittane, tusenmannsførarane og hundremannsførarane og tilsynsmennene som tente kongen i alt det som hadde med hæravdelingane å gjera. Dei avløyste kvarandre månad for månad gjennom heile året. Kvar avdeling var på 24 000 mann.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk tjente Herren. Folket var delt inn med ledere for hver en slekt. Embetsmennene hadde ansvar for henholdsvis 1000 eller 100 soldater. Dessuten var noen satt til å være tilsynsmenn. Disse tjente kongen på alle vis i hæravdelingene. Disse avdelingene kom for å tjene landet i en måned, før de dro igjen og nye avdelinger kom inn. Slik gikk det måned etter måned året rundt. Hver avdeling besto av 24 000 mann. Jasjobam, Sabdiels sønn, sto over den første avdelingen som kom inn for den første måneden.
Norwegian BGO
Israels barn, etter tallet på dem, overhodene for fedrene, embetsmennene for 1000 og 100 og deres tilsynsmenn tjente kongen på alle vis i hæravdelingene. Disse avdelingene kom inn og dro ut m ned etter måned i alle årets måneder, og hver avdeling besto av 24 000.
Norwegian N 78 BM
Dette er tallet på israelittenes familieoverhoder, på tusenmannsførerne, hundremannsførerne og tilsynsmennene som tjente kongen i alt som hadde med hæravdelingene å gjøre. Hele året arbeidet disse avdelingene i skift, en måned om gangen, og hver av dem var på tjuefire tusen mann.
Norwegian N 78 NN
Dette er talet på ættehovdingane åt israelittane, tusenmannsførarane og hundremannsførarane og tilsynsmennene som tente kongen i alt det som hadde med hærflokken å gjera. Heile året arbeidde desse flokkane på skift, ein månad om gongen, og kvar av dei var på tjuefire tusen mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er en oppregning av Israels barn med deres slekters overhoder og med høvedsmennene over tusen og over hundre og deres tilsynsmenn, de som tjente kongen i alt som hadde med hæravdelingene å gjøre. Disse hæravdelingene tiltrådte og fratrådte i skift hver måned gjennom hele året, og hver avdeling var på tjuefire tusen mann.