1 Chronicles 27:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Joab, sønn av Seruja, begynte å telle, men fullførte det ikke; for det kom vrede over Israel på grunn av dette. Tallet ble ikke ført opp i kong Davids krønike.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Joab Serujason tok til å telja, men fullførde det ikkje; for det kom vreide yver Israel for telgjingi skuld, og talet vart ikkje uppsett på nokor lista i kong Davids krønikebok.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Joab, Serujas sønn, begynte å telle, men fullendte det ikke, og Guds vrede kom over Israel for dette, og tallet blev ikke opført i manntallet i kong Davids krønike.
Norwegian 1938
Joab Serujason tok til å telja, men fullførde ikkje teljingi; for Guds vreide kom yver Israel for det som var gjort, og talet vart ikkje nemnt i manntalet i kong Davids krønikebok.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Joab, sønn av Seruja, begynte å telle, men fullførte det ikke. Guds vrede kom over Israel for dette, og tallet ble ikke ført opp i kong Davids årbøker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Joab, son til Seruja, tok til å telja, men fullførte ikkje, for det kom vreide over Israel på grunn av dette. Talet vart ikkje oppskrive i krønikeboka til kong David.
Norwegian BGO
Joab, Serujas sønn, satte i gang en folketelling, men han avsluttet den ikke, for vreden kom over Israel på grunn av dette. Antallet ble heller ikke skrevet ned i kong Davids krøniker.
Norwegian N 78 BM
Joab, sønn av Seruja, begynte å telle, men fullførte det ikke. Guds vrede kom over Israel for dette, og tallet ble ikke ført opp i kong Davids årbøker.
Norwegian N 78 NN
Joab, son til Seruja, tok til å telja, men fullførte ikkje. Difor kom Guds vreide over Israel, og talet vart ikkje oppskrive i årbøkene åt kong David.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Joab, Serujas sønn, begynte å telle, men fullførte det ikke. Og Guds vrede kom over Israel for dette, og tallet ble ikke oppført i manntallet i kong Davids krønike.