1 Chronicles 28:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil grunnfeste hans kongedømme til evig tid, så sant han av all kraft holder mine bud og lover, slik han gjør i dag.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg skal grunnfesta kongedømet hans for all tid, i fall han er stød til å halda bodi og loverne mine liksom no.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og jeg vil grunnfeste hans kongedømme til evig tid, dersom han trofast blir ved å holde mine bud og mine lover, således som han nu gjør.
Norwegian 1938
og grunnfesta kongedømet hans til æveleg tid, so framt han er stød til å halda seg etter bodi og lovene mine liksom no.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil grunnfeste hans kongedømme til evig tid, så sant han fortsetter å leve etter mine bud og lover, slik han gjør det i dag.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil grunnfesta kongedømet hans til evig tid, så sant han av all kraft held boda og lovene mine, som han gjer det i dag.»
Norwegian BGO
Jeg skal grunnfeste hans kongedømme til evig tid, dersom han vil legge all kraft i å følge Mine bud og Mine dommer, slik det er til denne dag.»
Norwegian N 78 BM
Jeg vil grunnfeste hans kongedømme til evig tid, så sant han fortsetter å leve etter mine bud og lover, slik han gjør det i dag.»
Norwegian N 78 NN
Eg vil grunnfesta kongedømet hans til evig tid, så sant han trufast held seg etter boda og lovene mine, som han gjer det i dag.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil grunnfeste hans kongedømme til evig tid, så sant han blir trofast ved å holde mine bud og mine lover, slik som han nå gjør.