1 Chronicles 28:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og du, min sønn Salomo, lær din fars Gud å kjenne, og tjen ham helhjertet og villig! For HERREN ransaker hvert hjerte og kjenner alle tanker og planer. Søker du ham, lar han seg finne. Men vender du deg fra ham, vil han støte deg bort for alltid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du Salomo, son min, lær å kjenna far din’s Gud, og å tena honom med heilt hjarta og viljug sjæl! For Herren ransakar alle hjarto og skynar alt det som rører seg i tankarne. Um du søkjer Herren, so let han deg finna honom; men vender du deg frå honom, so støyter han deg frå seg for æveleg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du, min sønn Salomo, lær din fars Gud å kjenne og tjen ham med udelt hjerte og med villig sjel! For Herren ransaker alle hjerter og forstår alle menneskers tanker og råd; dersom du søker ham, skal han la sig finne av dig, men dersom du forlater ham, skal han forkaste dig for alltid.
Norwegian 1938
Og du, Salomo, son min, sjå til at du lærer å kjenna Gud åt far din, og ten han med heilt hjarta og ein viljug sjel! For Herren ransakar alle hjarto og veit vel um alt det menneski emnar og tenkjer på. Dersom du søkjer Herren, so lagar han det so at du finn han; men vender du deg frå han, kjem han til å støyta deg burt for all tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og du, min sønn Salomo, lær din fars Gud å kjenne, og tjen ham helhjertet og villig! For Herren ransaker hvert hjerte og kjenner hver tanke som stiger opp i det. Dersom du søker Herren, lager han det så at du finner ham; men vender du deg fra ham, vil han støte deg bort for alltid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og du, Salomo, son min, lær din fars Gud å kjenna, og ten han heilhjarta og villig! For HERREN ransakar kvart hjarte og kjenner alle tankar og planar. Søkjer du han, lèt han seg finna. Men vender du deg frå han, støyter han deg bort for alltid.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Og du, min sønn Salomo, skal bli kjent med din fars Gud. Han skal du tjene med et helt hjerte og med en villig sjel. For Herren gransker alle hjerter og forstår enhver lyst som rører seg i tankene. Hvis du søker Ham, skal Han la seg finne av deg. Men hvis du forlater Ham, skal Han forkaste deg til evig tid. Se hva Herren nå har gjort! Herren har utvalgt deg til å bygge et hus til Hans hellige paktkiste der Herrens bud ligger. Vær bare sterk og gjør det!»
Norwegian BGO
Og du, min sønn Salomo, skal lære å kjenne din fars Gud og tjene Ham med et helt hjerte og med en villig sjel. For Herren gransker alle hjerter og forstår enhver lyst som rører seg i tankene. Hvis du søker Ham, skal Han la seg finne av deg. Men hvis du forlater Ham, skal Han forkaste deg til evig tid.
Norwegian N 78 BM
Og du, min sønn Salomo, lær din fars Gud å kjenne, og tjen ham helhjertet og villig! For Herren ransaker hvert hjerte og kjenner hver tanke som stiger opp i det. Dersom du søker Herren, lager han det så at du finner ham; men vender du deg fra ham, vil han støte deg bort for alltid.
Norwegian N 78 NN
Og du, Salomo, son min, sjå til at du lærer å kjenna Gud åt far din, og ten han av eit heilt hjarta og ein viljug hug! For Herren ransakar kvart hjarta og kjenner kvar tanke som stig opp i det. Dersom du søkjer Herren, lagar han det så at du finn han. Men vender du deg frå han, støyter han deg bort for alltid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du, min sønn Salomo, lær din fars Gud å kjenne og tjen ham med udelt hjerte og med villig sjel! For Herren ransaker alle hjerter og forstår alle menneskers tanker og råd. Dersom du søker ham, skal han la seg finne av deg. Men dersom du forlater ham, skal han forkaste deg for alltid.