1 Chronicles 29:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Neste dag bar de fram slaktoffer og brennoffer for HERREN: tusen okser, tusen værer og tusen lam med drikkofrene som hører til, store mengder slaktoffer for hele Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og andre dagen slagta dei slagtoffer og ofra brennoffer åt Herren: tusund uksar, tusund verar og tusund lamb med dei drykkofferi som til høyrde, og ei stor mengd med slagtoffer for heile Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så bar de slaktoffere frem for Herren; og dagen efter ofret de brennoffere til Herren: tusen okser, tusen værer, tusen lam, med tilhørende drikkoffere, og slaktoffere i mengde for hele Israel.
Norwegian 1938
So bar dei fram slaktoffer for Herren, og dagen etter ofra dei brennoffer til Herren: tusund uksar, tusund verar og tusund lamb, med drykkofferi som til høyrde, og ei stor mengd med slaktoffer for heile Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Neste morgen bar de fram slaktoffer for Herren og ofret brennoffer til ham: tusen okser, tusen værer og tusen lam med drikkofrene som hører til, store mengder slaktoffer for hele Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Neste dag bar dei fram slaktoffer og brennoffer for HERREN: tusen oksar, tusen vêrar og tusen lam, med dei drikkoffera som høyrer til, ei stor mengd med slaktoffer for heile Israel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dagen etter slaktet de dyr som de ofret til Herren. Hele 1000 okser, 1000 værer og 1000 lam ble stekt. Folk kom også med noe drikke – dette ga de til Herren som et offer – i store mengder. Så spiste og drakk de sammen i Herrens nærvær med stor glede. Så gjorde de Salomo, sønn av David, til konge for andre gang. De salvet ham for Herren, og Sadok ble salvet til prest. Så satte Salomo seg på Herrens trone som konge i stedet for sin far, David, og han hadde framgang. Hele Israel var lydig mot ham. Alle høvdingene, de mektige mennene og alle kong Davids sønner ga sin støtte til kong Salomo. Slik opphøyet Herren kong Salomo foran øynene på hele Israels folk. Han ga ham en slik kongelig verdighet som ikke hadde vært sett hos noen annen konge i Israel før ham.
Norwegian BGO
De ofret slaktoffer til Herren, og de ofret brennoffer til Herren dagen etter: 1000 okser, 1000 værer, 1000 lam, sammen med de drikkofrene som hørte til, og offer i stor mengde for hele Israel.
Norwegian N 78 BM
Neste morgen bar de fram slaktoffer for Herren og ofret brennoffer til ham: tusen okser, tusen værer og tusen lam med drikkofrene som hører til, store mengder slaktoffer for hele Israel.
Norwegian N 78 NN
Morgonen etter bar dei fram slaktoffer for Herren og ofra brennoffer til han: tusen oksar, tusen verar og tusen lam, med dei drikkoffera som høyrde til, ei stor mengd med slaktoffer for heile Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så bar de slaktoffer fram for Herren. Og dagen etter ofret de brennoffer til Herren: tusen okser, tusen værer, tusen lam, med de drikkoffer som hører til, og en mengde slaktoffer for hele Israel.