1 Chronicles 3:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er de sønnene han fikk i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo — disse fire fikk han med Batseba, datter av Ammiel —
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og desse sønerne han fekk i Jerusalem: Simea og Sobab og Natan og Salomo, i alt fire, med Batsua Ammielsdotter,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er de sønner han fikk i Jerusalem: Simea og Sobab og Natan og Salomo - disse fire fikk han med Batsua, Ammiels datter -
Norwegian 1938
Dette er dei sønene han fekk i Jerusalem: Simea og Sobab og Natan og Salomo - desse fire fekk han med Batsua Ammielsdotter -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er de sønnene han fikk i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo – disse fire fikk han med Batseba, datter av Ammiel –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er dei sønene han fekk i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo — desse fire fekk han med Batseba, dotter til Ammiel —
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Med Batseba fikk David fire sønner i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo. Dessuten fikk han sønnene Jibhar, Elisjua, Elifelet, Nogah, Nefeg, Jafia, Elisjama, Eljada og Elifelet. Alle disse var Davids sønner. Han fikk sønner med flere av konene sine, og i tillegg fikk han datteren Tamar.
Norwegian BGO
Disse ble født til ham i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo, disse fire med Batsjua, Ammiels datter,
Norwegian N 78 BM
Dette er de sønnene han fikk i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo – disse fire fikk han med Batseba, datter av Ammiel –
Norwegian N 78 NN
Dette er dei sønene han fekk i Jerusalem: Sjima, Sjobab, Natan og Salomo – desse fire fekk han med Batseba, dotter til Ammiel –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og dette er de sønnene han fikk i Jerusalem: Sjimea og Sjobab og Natan og Salomo - disse fire fikk han med Batsua*, Ammiels datter -