1 Chronicles 4:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og de fant et beite som var rikt og godt. Landet var vidstrakt, det var stille og fredfylt. De som bodde der før, var av Hams ætt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei fann feitt og godt beite, og landet var vidt og romt, og det var stilt og fredsamt; for dei som budde der fyreåt, var ætta frå Kham.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og der fant de fett og godt beite, og landet var vidt og rummelig, og det var rolig og stille; for de som bodde der før, var av Kams ætt.
Norwegian 1938
Og dei fann feitt og godt beite der. Landet var vidt og romt, og det var roleg og stilt der; for dei som budde der fyrr, høyrde til Kams-ætti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og de fant et beite som var fruktbart og godt. Landet var vidstrakt, det var stille og rolig. De som bodde der før, var av Kams ætt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og dei fann eit beite som var rikt og godt. Landet var vidstrekt, det var stilt og fredfylt. Dei som budde der før, høyrde Ham-ætta til.
Norwegian BGO
De fant rike, gode beitemarker, og landet var vidstrakt, rolig og fredelig. For tidligere bodde det noen av Kams slekt der.
Norwegian N 78 BM
Og de fant et beite som var fruktbart og godt. Landet var vidstrakt, det var stille og rolig. De som bodde der før, var av Kams ætt.
Norwegian N 78 NN
Og dei fann beite som var grasrikt og godt. Landet var romsleg og vidt, og det var stilt og roleg. Dei som budde der før, høyrde Kams-ætta til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der fant de rikt og godt beite. Landet var vidt og rommelig, det var rolig og stille, for de som bodde der før, var av Kams ætt.