1 Chronicles 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Sauls dager førte de krig mot hagrittene og beseiret dem. De bosatte seg i teltene deres i hele området østenfor Gilead.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men i Sauls dagar låg dei i strid med hagarenarne, som då fall for handi deira; so sette dei seg til i tjeldbuderne deira etter heile austsida åt Gilead.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I Sauls dager førte de krig med hagarenerne, som blev undertvunget av dem; så bodde de i deres telter langs hele østsiden av Gilead.
Norwegian 1938
I Sauls tid gjorde dei ei herferd mot hagarenane og la dei under seg; sidan slo dei seg ned i tjeldbuene deira langs med heile austsida av Gilead.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I Sauls dager førte de krig med hagrittene og la dem under seg. Siden slo de seg ned i deres telt langs hele østsiden av Gilead.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Sauls dagar førte dei krig med hagrittane og la dei under seg. Dei busette seg i telta deira langsmed heile austsida av Gilead.
Norwegian BGO
I Sauls dager gikk de til strid mot hagrittene, som falt for deres hånd. De ble boende i teltene deres over hele området øst for Gilead.
Norwegian N 78 BM
I Sauls dager førte de krig med hagrittene og la dem under seg. Siden slo de seg ned i deres telt langs hele østsiden av Gilead.
Norwegian N 78 NN
I Sauls dagar førte dei krig med hagrittane og la dei under seg. Sidan slo dei seg ned i telta deira langsmed heile austsida av Gilead.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I Sauls dager førte de krig med hagarenerne, som ble undertvunget av dem. Så bodde de i deres telter langs hele østsiden av Gilead.