1 Chronicles 5:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Juda ble den mektigste blant brødrene, og fra ham skulle fyrsten komme. Men Josef hadde førstefødselsretten. —
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Juda var nok den megtigaste millom brørne sine, og ein av etterkomarane hans vart fyrste; men odelsretten høyrde Josef til -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Juda blev den mektigste blandt sine brødre, og fyrsten skulde være en av hans efterkommere, men førstefødselsretten tilhørte Josef -
Norwegian 1938
for Juda var nok den mektigaste millom brørne sine, og ein av etterkomarane hans var etla til fyrste, men odelsretten høyrde Josef til -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Juda var den mektigste blant brødrene, og fra ham skulle fyrsten komme. Men Josef hadde førstefødselsretten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Juda vart den mektigaste mellom brørne, og frå han skulle fyrsten koma. Men Josef hadde førstefødselsretten. —
Norwegian BGO
For Juda ble den mektigste blant sine brødre, og fyrsten skulle komme fra ham, selv om førstefødselsretten tilhørte Josef.
Norwegian N 78 BM
For Juda var den mektigste blant brødrene, og fra ham skulle fyrsten komme. Men Josef hadde førstefødselsretten.
Norwegian N 78 NN
For Juda var den mektigaste mellom brørne, og frå han skulle fyrsten koma. Men Josef hadde odelsretten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Juda ble den mektigste blant sine brødre, og fyrsten* skulle være en av hans etterkommere. Men førstefødselsretten tilhørte Josef.