1 Chronicles 9:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sjallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, Korahs sønn, og hans slektninger Korah-sønnene, som hørte til hans familie, hadde som sin tjeneste å være dørvoktere ved teltet; fedrene deres hadde voktet inngangen til HERRENS leir.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Sallum, son åt Kore, son åt Ebjasaf, son åt Korah, og brørne hans som var av ættgreini hans, korahitarne, hadde den tenesta å halda vakt ved dørstokken til tjeldet; for federne deira hadde vakta inngangen til Herrens læger.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah, og hans brødre, de som var av hans familie, korahittene, hadde som sin tjenestegjerning å være voktere ved teltets dørtreskler, fordi deres fedre hadde vært voktere ved inngangen til Herrens leir.
Norwegian 1938
Sallum, son åt Kore, son åt Ebjasaf, son åt Korah, og brørne hans - dei som var av same ættgreini som han, korahitane - hadde fenge det yrket at han skulle halda vakt ved dørstokkane i tjeldet, for di federne deira hadde vakta inngangen til Herrens læger.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sjallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, Korahs sønn, og hans brødre Korah-sønnene, som hørte til hans familie, gjorde tjeneste som vakter ved tersklene til teltet, likesom deres fedre hadde holdt vakt ved inngangen til Herrens leir.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjallum, son til Kore, son til Ebjasaf, son til Korah, og slektningane hans, Korah-sønene, som høyrde til same familien som han, hadde som si teneste å vera dørvaktarar ved teltet; fedrane deira hadde vakta inngangen til HERRENS leir.
Norwegian BGO
Sjallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah, og hans brødre fra hans fars hus, korahittene, hadde overoppsyn med arbeidet med tjenesten og med å vokte dørtersklene til teltet. Deres fedre hadde hatt oppsyn med å vokte inngangen til Herrens leir.
Norwegian N 78 BM
Sjallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, Korahs sønn, og hans brødre Korah-sønnene, som hørte til hans familie, gjorde tjeneste som vakter ved tersklene til teltet, likesom deres fedre hadde holdt vakt ved inngangen til Herrens leir.
Norwegian N 78 NN
Sjallum, son til Kore, son til Ebjasaf, son til Korah, og brørne hans, Korah-sønene, som høyrde til same ættgreina som han, gjorde vaktteneste ved dørstokkane i teltet, liksom fedrane deira hadde vakta inngangen til Herrens leir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sjallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah, og hans brødre. De som var av hans familie, korahittene, hadde som sin tjenestegjerning å være vaktfolk ved teltets terskler, fordi deres fedre hadde vært vaktfolk ved inngangen til Herrens leir.