1 Corinthians 1:31 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
for at den som er stolt, skal være stolt av Herren, slik det står skrevet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so at, som det stend skrive, den som rosar seg, skal rosa seg i Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat, som skrevet er: Den som roser sig, han rose sig i Herren!
Norwegian 1938
so at, som skrive stend: Den som rosar seg, skal rosa seg i Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for at den som roser seg, skal rose seg av Herren, slik det står skrevet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så den som er stolt, skal vera stolt av Herren, slik det står skrive.
Norwegian BGO
for at, som det er skrevet: Den som roser seg, han skal rose seg i Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at, slik det har blitt skrevet, Den som skryter, han skryte i herren.
Norwegian ELB
Derfor står det i Skriften: ”Den som vil skryte, han skal skryte over det som Herren har gjort.”
Norwegian N 78 BM
for at den som roser seg, skal rose seg av Herren, slik det står skrevet.
Norwegian N 78 NN
så det kan vera som det står skrive: Den som rosar seg, skal rosa seg i Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at - som skrevet står: Den som roser seg, han rose seg i Herren!