1 Corinthians 10:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og la oss ikke være misfornøyde og murre, slik noen av dem gjorde, de som ble drept av ødeleggeren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Murra ikkje heller, liksom nokre av deim murra og vart tynte av tynaren!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Knurr heller ikke, likesom nogen av dem knurret og blev ødelagt av ødeleggeren!
Norwegian 1938
Murra ikkje heller, liksom nokre av dei murra og vart tynte av tynaren!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og dere må ikke være misfornøyde og klage, slik noen av dem gjorde, de som ble drept av den ødeleggende engelen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og de må ikkje vera misnøgde og murra, slik nokre av dei murra og vart drepne av øydeleggjaren.
Norwegian BGO
Dere må heller ikke klage, slik noen av dem klaget, og ble drept av ødeleggeren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Knurr heller ikke slik også noen av dem knurret, og ble fullstendig ødelagt av ødeleggeren.
Norwegian ELB
Vi må heller ikke klage og gjøre opprør mot Gud som mange av dem gjorde, noe som førte til at de ble drept av den ødeleggende engelen.
Norwegian N 78 BM
Og dere må ikke være misfornøyde og klage, slik noen av dem gjorde, de som ble drept av den ødeleggende engelen.
Norwegian N 78 NN
Og de må ikkje vera misnøgde og klaga, liksom nokre av dei gjorde, dei som vart drepne av tyningsengelen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Knurr heller ikke, slik noen av dem knurret, og ble drept av ødeleggeren.