1 Corinthians 10:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som hendte med dem, skulle være til advarsel. Det ble skrevet til rettledning for oss, og til oss er de siste tider kommet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dette hende deim som fyredøme, men det er skrive til påminning for oss som dei siste tider er komne til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette hendte dem som forbilleder, men det er skrevet til formaning for oss, til hvem de siste tider er kommet.
Norwegian 1938
Men dette hende dei so det skulde vera til fyredøme, og det er skrive til påminning for oss, som dei siste tider er komne til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som hendte med dem, skulle være advarende eksempler; det ble skrevet til rettledning for oss, og til oss er de siste tider kommet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som hende med dei, skulle vera til åtvaring. Det er skrive ned til rettleiing for oss, og til oss er dei siste tider komne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La oss lære av alt dette som hendte. Det ble skrevet ned som en advarsel for oss, vi som lever i de siste tider. Derfor må hver enkelt av oss passe på seg selv så han ikke lar seg friste av noe – men overvinner fristelsene. Det er menneskelig å bli fristet, men vår trofaste Gud skal vokte oss, slik at vi ikke skal bli utsatt for fristelser vi ikke klarer å stå imot. Han vil vise oss en vei ut av enhver fristelse, slik at vi seirer over dem. Derfor, kjære venner, må dere holde dere unna alt som kan få kontroll over dere og dermed bli deres gud!
Norwegian BGO
Alt dette hendte dem som forbilder, og det ble skrevet ned til advarsel for oss, som de siste tider er kommet til.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og alle disse ting hendte dem som eksempler; og ble skrevet til vår advarsel, til hvem eonenes ende er ankommet.
Norwegian ELB
Alt det som skjedde med Israels folk, er som sagt advarende eksempler. De ble skrevet ned for å hjelpe oss som lever i denne tiden da verden går mot slutten.
Norwegian N 78 BM
Det som hendte med dem, skulle være advarende eksempler; det ble skrevet til rettledning for oss, og til oss er de siste tider kommet.
Norwegian N 78 NN
Det som hende dei, skulle vera til åtvaring; det er skrive til rettleiing for oss, og til oss er dei siste tider komne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men alt dette hendte dem som forbilder, og det er skrevet til formaning for oss, som de siste tider er kommet til.