1 Corinthians 10:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fordi det er ett brød, er vi alle én kropp. For vi har alle del i det ene brød.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av di der er eitt brød, er me ein likam, endå me er mange; for me er alle samhavande i det eine brødet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fordi der er ett brød, er vi ett legeme, enda vi er mange; for vi har alle del i det ene brød.
Norwegian 1938
Av di der er eitt brød, er me EIN lekam, endå me er mange; for me fær alle vår lut av det eine brødet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fordi det er ett brød, er vi alle ett legeme. For vi har alle del i det ene brød.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fordi det er eitt brød, er vi alle éin kropp. For vi har alle del i det eine brødet.
Norwegian BGO
For vi er ett brød og ett legeme, selv om vi er mange. For vi har alle del i dette ene brødet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Fordi vi, de mange, er ett brød, én kropp; for vi alle deltar ved det ene brødet.
Norwegian ELB
Det at vi alle spiser fra ett og samme brød som har blitt brukket i biter, er et symbol for fellesskapet mellom de troende som utgjør kroppen til Kristus.
Norwegian N 78 BM
Fordi det er ett brød, er vi alle ett legeme. For vi har alle del i det ene brød.
Norwegian N 78 NN
Fordi det er eitt brød, er vi alle éin lekam. For vi har alle del i det eine brødet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fordi det er ett brød, er vi ett legeme enda vi er mange. For vi har alle del i det ene brødet.