1 Corinthians 10:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bli ikke avgudsdyrkere slik som noen av dem! For det står skrevet: Folket satte seg ned for å spise og drikke, og så sto de opp for å danse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vert ikkje heller avgudsdyrkarar liksom nokre av deim! som skrive stend: «Folket sette seg ned til å eta og drikka og stod upp til å leika.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bli heller ikke avgudsdyrkere, likesom nogen av dem, som skrevet er: Folket satte sig ned for å ete og drikke og stod op for å leke!
Norwegian 1938
Vert ikkje heller avgudsdyrkarar, liksom nokre av dei, som skrive stend: Folket sette seg ned til å eta og drikka og stod upp til å leika.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal heller ikke bli avgudsdyrkere slik som noen av dem. For det står skrevet: Folket satte seg ned for å spise og drikke, og så stod de opp for å danse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje avgudsdyrkarar slik nokre av dei var, som det står skrive: Folket sette seg ned og åt og drakk, og så stod dei opp og gav seg til å dansa.
Norwegian BGO
Bli ikke avgudsdyrkere, slik noen av dem ble. Som det er skrevet: Og folket satte seg ned for å spise og drikke, og sto opp for å leke.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vær heller ikke idoldyrkere, slik noen av dem; som det har blitt skrevet, Folket satte seg ned for å spise og drikke, og stod opp for å leke.
Norwegian ELB
Ikke delta i avgudsdyrkelse slik som mange av dem gjorde. Det står i Skriften: ”Folket slo seg ned for å spise av offerkjøttet og drikke. Etterpå reiste de seg for å danse for avguden.”
Norwegian N 78 BM
Dere skal heller ikke bli avgudsdyrkere slik som noen av dem. For det står skrevet: Folket satte seg ned for å spise og drikke, og så stod de opp for å danse.
Norwegian N 78 NN
De må heller ikkje verta avgudsdyrkarar liksom nokre av dei. For det står skrive: Folket sette seg ned og åt og drakk, og så stod dei opp og gav seg til å dansa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Heller ikke må dere bli avgudsdyrkere slik som noen av dem. Som det er skrevet: Folket satte seg ned for å ete og drikke, og de sto opp for å leke.