1 Corinthians 11:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor skal kvinnen for englenes skyld ha noe på hodet, som et myndighetstegn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal kvinna hava lydskyldnads-merke på hovudet for englarne skuld.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor bør kvinnen ha et undergivenhets-tegn på sitt hode for englenes skyld.
Norwegian 1938
Difor skal kvinna hava lydskyldnads-merke på hovudet for englane skuld.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor må kvinnen for englenes skyld ha noe på hodet, som et myndighetstegn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor skal kvinna, for englane skuld, ha noko på hovudet som teikn på sin rett.
Norwegian BGO
Derfor skylder kvinnen å ha myndighetstegn på hodet, for englenes skyld.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
på grunn av dette skylder kvinnen å ha en makt på hode, på grunn av budbringerne.
Norwegian ELB
Derfor må kvinnen ha noe på hodet sitt når dere er samlet. Det er et tegn for englene på den plassen hun har fått.
Norwegian N 78 BM
Derfor må kvinnen for englenes skyld ha noe på hodet, som et myndighetstegn.
Norwegian N 78 NN
Difor skal kvinna, for englane skuld, ha hovudbunad til eit teikn på mynde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor bør kvinnen ha et undergivenhetstegn på sitt hode for englenes skyld.