1 Corinthians 11:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For som kvinnen ble til av mannen, blir mannen født av kvinnen, men alt er fra Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For liksom kvinna er av mannen, so er og mannen ved kvinna; og alt er av Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for likesom kvinnen er av mannen, så er også mannen ved kvinnen, og alt er av Gud.
Norwegian 1938
for liksom kvinna er av mannen, og so er og mannen ved kvinna; og alt er av Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For som kvinnen ble til av mannen, blir jo mannen født av en kvinne, men alt er fra Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For liksom kvinna vart til av mannen, så blir mannen fødd av kvinna; men alt er av Gud.
Norwegian BGO
For slik som kvinnen er av mannen, slik kommer også mannen ved kvinnen. Men alt er av Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for akkurat som kvinnen er av mannen, på den måten er også mannen gjennom kvinnen, og alt er av gud.
Norwegian ELB
For selv om den første kvinnen kom fra mannen, så har hver eneste mann etter det blitt født av en kvinne. Både menn og kvinner er skapt av Gud.
Norwegian N 78 BM
For som kvinnen ble til av mannen, blir jo mannen født av en kvinne, men alt er fra Gud.
Norwegian N 78 NN
For liksom kvinna vart til av mannen, så vert mannen fødd av kvinna; men alt er av Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For likesom kvinnen er av mannen, så er også mannen ved kvinnen. Men alt er av Gud.