1 Corinthians 11:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lærer ikke selve naturen dere at det er en skam for mannen å ha langt hår,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lærer ikkje sjølve naturi dykk, at um ein mann let håret veksa langt, er det honom til vanæra,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lærer ikke endog selve naturen eder at dersom en mann lar håret vokse langt, er det ham til vanære,
Norwegian 1938
Lærer ikkje sjølve naturi dykk at um ein mann let håret veksa langt, er det han til vanæra,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lærer ikke naturen selv at det er en skam for en mann å ha langt hår,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lærer ikkje sjølve naturen dykk at det er ei vanære for mannen å ha langt hår,
Norwegian BGO
Lærer ikke selv naturen dere at om en mann har langt hår, er det en vanære for ham?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller lærer heller ikke naturen selv dere, at hvis en mann virkelig har langt hår, er det en vanpris for ham;
Norwegian ELB
Nei, jeg tror dere mener det er ganske naturlig for kvinnene å dekke sitt hode når dere er samlet. Dere sier jo at det er en ære for en kvinne å ha langt hår, og at hun har fått håret som et slags slør. Dersom en mann opptrer med langt hår, da mener dere at han skjemmer seg ut.
Norwegian N 78 BM
Lærer ikke naturen selv at det er en skam for en mann å ha langt hår,
Norwegian N 78 NN
Lærer ikkje sjølve naturen dykk at det er ei vanære for mannen å ha langt hår,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lærer ikke selve naturen at dersom en mann har langt hår, er det til skam for ham?