1 Corinthians 11:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når dere da kommer sammen og er samlet, er det ikke Herrens måltid dere holder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når de so kjem saman, vert det ikkje Herrens nattverd det et.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når I altså kommer sammen, da blir det ikke Herrens nattverd I eter;
Norwegian 1938
Når de då kjem saman, vert det ikkje Herrens nattverd det et;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når dere da kommer sammen, er det ikke Herrens måltid dere holder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når de så kjem saman og er samla, er det ikkje Herrens måltid de held.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Måten dere utfører nattverd på, er kritikkverdig. Det kan ikke kalles nattverd når enhver forsyner seg selv med mat, og noen til og med drikker seg beruset. Har dere ikke egne hjem der dere kan spise og drikke? Slik oppførsel i Guds menighet er forkastelig. Hva skal jeg si til dere? Skal jeg rose dere for dette? Nei, det gjør jeg ikke!
Norwegian BGO
Når dere da samles på ett sted, er det ikke Herrens nattverd dere eter.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet dere da kommer sammen på det samme sted, er det ikke for å spise herrens middag;
Norwegian ELB
Jeg har også hørt at dere i møtene og gudstjenestene ikke kan holde et felles måltid for å feire minnet om Jesu død.
Norwegian N 78 BM
Når dere da kommer sammen, er det ikke Herrens måltid dere holder.
Norwegian N 78 NN
Når de då kjem saman, er det ikkje Herrens måltid de held.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere så kommer sammen på samme sted, da er det ikke Herrens nattverd dere eter.