1 Corinthians 11:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hadde vi bedømt oss selv, hadde vi unngått å bli dømt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dersom me dømde oss sjølve, vart me ikkje dømde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom vi dømte oss selv, blev vi ikke dømt;
Norwegian 1938
Men dersom me dømde oss sjølve, vart me ikkje dømde;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dømte vi oss selv, ble vi ikke dømt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om vi dømde oss sjølve, vart vi ikkje dømde.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dersom vi først tester oss selv, slipper vi å bli straffet på denne måten. Husk at Herren setter oss på plass for å hjelpe oss, slik at vi ikke faller fra og til slutt blir dømt sammen med dem som ikke kjenner Gud. Derfor skal dere feire nattverd ved å spise sammen. Hvis noen er sulten, skal de spise hjemme først, slik at han ikke spiser nattverden på en uverdig måte. Resten vil jeg ta opp med dere når jeg kommer til dere.
Norwegian BGO
Hadde vi dømt oss selv, ville vi ikke blitt dømt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvis vi atskillet oss selv, ble vi jo ikke dømte;
Norwegian ELB
Dersom vi bare først tester oss selv, slipper vi å bli straffet på denne måten.
Norwegian N 78 BM
Men dømte vi oss selv, ble vi ikke dømt.
Norwegian N 78 NN
Men dømde vi oss sjølve, vart vi ikkje dømde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom vi dømte oss selv, ble vi ikke dømt.