1 Corinthians 11:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når vi blir dømt av Herren, blir vi irettesatt, for at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men når me vert dømde, vert me refste av Herren, so me ikkje skal verta fordømde saman med verdi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men når vi dømmes, da refses vi av Herren, forat vi ikke skal fordømmes sammen med verden.
Norwegian 1938
men når me vert dømde, vert me refste av Herren, so me ikkje skal verta fordømde saman med verdi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når vi dømmes av Herren, blir vi refset, for at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når vi blir dømde av Herren, blir vi refsa, så vi ikkje skal bli fordømde saman med verda.
Norwegian BGO
Men når vi blir dømt, tuktes vi av Herren, slik at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet vi blir dømt, oppdras vi av herren, for at vi ikke skal fordømmes med verden.
Norwegian ELB
Husk også på at når Herren straffer oss som er troende, er det for å vise oss til rette. Han vil få oss til å slutte å synde, slik at vi slipper å bli straffet for evig sammen med dem som nekter å tro på ham.
Norwegian N 78 BM
Når vi dømmes av Herren, blir vi refset, for at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.
Norwegian N 78 NN
Når vi vert dømde av Herren, vert vi refste, så vi ikkje skal verta fordømde saman med verda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når vi blir dømt, da er det Herren som refser oss, for at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.