1 Corinthians 14:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om nå hele menigheten kommer og er samlet og alle taler i tunger, og utenforstående eller ikke-troende kommer inn, vil de ikke da si at dere er gått fra forstanden?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um då heile kyrkjelyden kjem saman, og alle talar med tungor, men det kjem inn ukunnige eller vantruande, vil dei ikkje då segja at de er frå vitet?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv?
Norwegian 1938
Um då heile kyrkjelyden kjem saman, og alle talar med tungor, og det so kjem inn ukunnige eller vantruande, vil dei ikkje då segja at de er frå vitet?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om nå hele menigheten kommer sammen, og alle taler i tunger, og det så kommer inn noen som ikke er fortrolig med dette eller ikke er troende, vil de ikke si at dere er gått fra forstanden?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om no heile forsamlinga kjem og er samla og alle talar i tunger, og det kjem inn utanforståande eller menneske som ikkje trur, vil dei ikkje då seia at de har gått frå vitet?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men la oss se for oss dette: Hvis hele menigheten samles i bønn, og alle ber i tunger, og det da skulle komme inn noen som ikke kjenner Gud, så vil de med en gang tro at dere har gått fra vettet. Men om alle fikk profetiske budskap, og så en utenforstående kom inn, da ville han forstå hva som ble sagt, og han ville bli overbevist om at han lever i synd. Hans innerste tanker vil bli avslørt, og han vil bli overbevist om Guds eksistens og tilstedeværelse. Da ville han falle ned på sine knær og tilbe Gud og si: «Gud er sannelig iblant dere.»
Norwegian BGO
Hvis altså hele menigheten kommer sammen på samme sted, og alle taler med tunger, og det kommer inn noen som er ukyndige eller vantro, vil de ikke da si at dere er fra forstanden?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis derfor hele den utkalte kommer sammen på det samme sted, og alle taler i tunger, og det går inn uvitende eller vantro, vil de ikke si at dere er gale?
Norwegian ELB
Tenk dere at alle er samlet og alle samtidig snakker i fremmede språk. Dersom det da kommer inn personer som ikke forstår det dere holder på med, eller noen som slett ikke tror på Jesus, da mener de selvfølgelig at dere er fullstendig fra sans og samling.
Norwegian N 78 BM
Om nå hele menigheten kommer sammen, og alle taler i tunger, og det så kommer inn noen som ikke er fortrolig med dette eller ikke er troende, vil de ikke si at dere er gått fra forstanden?
Norwegian N 78 NN
Om no heile kyrkjelyden kjem saman, og alle talar i tunger, og det kjem inn utanforståande eller vantruande menneske, vil dei ikkje då seia at de har gått frå vitet?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om nå hele menigheten kommer sammen på samme sted, og alle taler med tunger, og det så kommer inn noen ukyndige eller vantro, vil de da ikke si at dere er gått fra forstanden?