1 Corinthians 14:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis alle taler profetisk når en av disse kommer inn, da vil han kjenne seg avslørt og dømt av alle;
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men um alle talar profetisk, og det kjem inn ein vantruande eller ukunnig, so vert han refst av alle, dømd av alle,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men om alle taler profetisk, og det så kommer inn en vantro eller en ukyndig, så refses han av alle og dømmes av alle,
Norwegian 1938
Men um alle talar profetisk, og det so kjem inn ein vantruande eller ukunnig, so vert han refst av alle, dømd av alle,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hvis en av disse kommer inn og alle taler profetisk, da vil han kjenne seg avslørt og dømt av alle;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men om alle talar profetisk og det kjem inn ein utanforståande eller ein som ikkje trur, då vil han kjenna seg skulda av alle, ja, dømd av alle.
Norwegian BGO
Men om alle taler profetisk og en vantro eller en ukyndig kommer inn, blir han overbevist av alle, han blir dømt av alle.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis alle forutsier, og det går inn en vantro eller uvitende, irettesettes han av alle, granskes han av alle,
Norwegian ELB
Dersom alle derimot har forskjellige budskap å bringe fram fra Gud, og det da kommer inn noen som ikke tror på Jesus, eller noen som ikke forstår de åndelige sannhetene, da får tilhørerne dårlig samvittighet av det de hører, og innser at de lever i synd.
Norwegian N 78 BM
Men hvis en av disse kommer inn og alle taler profetisk, da vil han kjenne seg avslørt og dømt av alle;
Norwegian N 78 NN
Men om alle talar profetisk og det kjem inn ein vantruande eller utanforståande, då vil han kjenna seg klaga og dømd av alle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom alle taler profetisk, og det så kommer inn en vantro eller ukyndig, da blir han avslørt av alle og dømt av alle,