1 Corinthians 14:34 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal kvinnene tie når menigheten samles. Det er ikke tillatt for dem å tale; de skal underordne seg, slik også loven sier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Liksom i alle kyrkjelydarne hjå dei heilage, so skal kvinnorne dykkar tegja i kyrkjesamlingarne; for dei hev ikkje lov til å tala, men må vera undergjevne, so som og lovi segjer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Likesom i alle de helliges menigheter, skal eders kvinner tie i menighets-samlingene; for det tillates dem ikke å tale, men de skal underordne sig, som også loven sier.
Norwegian 1938
Liksom i alle kyrkjelydane åt dei heilage, so skal kvinnone dykkar tegja i kyrkjelyd-samlingane; for dei hev ikkje lov til å tala, men må vera undergjevne, so som lovi segjer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal kvinnene tie i menighetssamlingene. Det er ikke tillatt for dem å tale, de skal underordne seg, slik også loven sier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal kvinnene teia når forsamlinga kjem saman. Dei har ikkje lov til å tala; dei skal underordna seg, som òg lova seier.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor skal ikke kvinnene sitte og diskutere høylytt under møtene. En kvinne skal lytte og gjøre slik det står i loven – og la mennene lede møtet. Hun skal ikke komme med spørsmål under gudstjenesten, for det passer seg ikke at en kvinne lager uro. Dersom hun har et spørsmål, skal hun vente til hun kommer hjem med å spørre sin mann for å få det forklart eller utdypet. I Guds lov finnes det veiledninger for hvordan man bør oppføre seg når menigheten kommer sammen. Både menn og kvinner må lære seg å ta hensyn, for alt dreier seg ikke om dere. Guds Ord ble vel ikke sendt ut av dere? Det er vel heller ikke bare dere som er mottakere av Guds Ord?
Norwegian BGO
Kvinnene deres skal tie i menighetene, for det er ikke tillatt dem å tale. Men de skal være underordnet, slik også loven sier.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La kvinnene deres holde seg stille i de utkalte; for det tillates dem ikke å tale, men å underordne seg, slik også loven sier.
Norwegian N 78 BM
skal kvinnene tie i menighetssamlingene. Det er ikke tillatt for dem å tale, de skal underordne seg, slik også loven sier.
Norwegian N 78 NN
skal kvinnene teia i kyrkjelydsamlingane. Dei har ikkje lov til å tala; dei skal underordna seg, så som lova seier.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
skal kvinnene tie i menighetssamlingene. For det tillates dem ikke å tale, men de skal underordne seg, som også loven sier.