1 Corinthians 15:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For hvis døde ikke står opp, er jo heller ikke Kristus stått opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For stend ikkje dei daude upp, so er ikkje Kristus heller uppstaden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dersom de døde ikke opstår, da er heller ikke Kristus opstanden;
Norwegian 1938
For stend ikkje dei daude upp, so er ikkje Kristus heller uppstaden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For hvis døde ikke står opp, er jo heller ikke Kristus stått opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For står ikkje døde opp, så har heller ikkje Kristus stått opp.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For hvis de døde ikke oppstår, da er ikke Kristus oppstått, og hvis Kristus ikke er oppstått, da er troen deres til ingen nytte. Da må dere selv slite med deres synder. Da har også de kristne som allerede har dødd, gått fortapt. Hvis håpet vi har, kun handler om å få hjelp av Kristus mens vi lever her på denne jorden, da er vi de ynkeligste av alle mennesker. Nei, vårt håp strekker seg mye lenger!
Norwegian BGO
For hvis de døde ikke oppstår, da er ikke Kristus oppstått.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for hvis døde ikke vekkes opp, er heller ikke Salvede vekt opp;
Norwegian ELB
Kristus kan jo ikke ha blitt levende igjen dersom døde ikke kan stå opp.
Norwegian N 78 BM
For hvis døde ikke står opp, er jo heller ikke Kristus stått opp.
Norwegian N 78 NN
For står ikkje døde opp, så har heller ikkje Kristus stått opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dersom de døde ikke reises opp, da er heller ikke Kristus reist opp.