1 Corinthians 15:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For slik alle dør på grunn av Adam, skal alle få liv ved Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For liksom alle døyr i Adam, so skal og alle verta livandegjorde i Kristus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for likesom alle dør i Adam, så skal og alle levendegjøres i Kristus.
Norwegian 1938
for liksom alle døyr i Adam, so skal og alle verta levandegjorde i Kristus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For likesom alle dør på grunn av Adam, skal alle få liv ved Kristus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For liksom alle døyr på grunn av Adam, skal alle få liv ved Kristus.
Norwegian BGO
For slik vi alle dør i Adam, skal alle bli gjort levende i Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For akkurat som alle dør i Adam (mann / rød jord), på den måten skal også alle gjøres levende i den Salvede.
Norwegian ELB
Alle dør på grunn av sitt slektskap med Adam. På samme måte står de opp til et nytt liv de som lever i fellesskap med Kristus.
Norwegian N 78 BM
For likesom alle dør på grunn av Adam, skal alle få liv ved Kristus.
Norwegian N 78 NN
For liksom alle døyr på grunn av Adam, skal alle få liv ved Kristus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For likesom alle dør i Adam, slik skal også alle bli gjort levende i Kristus.