1 Corinthians 15:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For alt la han under hans føtter. Når det står alt, er det klart at Gud er unntatt. Det er jo Gud som legger alt under ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for han hev lagt alle ting under hans føter. Men når han segjer at alt er honom underlagt, so er det klårt at han som hev lagt alt under honom, er undanteken.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han har lagt alt under hans føtter. Men når han sier at alt er ham underlagt, så er det klart at han er undtatt som har underlagt ham alt;
Norwegian 1938
for han hev lagt alle ting under hans føter. Men når han segjer at alt er han underlagt, so er det klårt at han som hev lagt alt under han, er undanteken;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For «alt la han under hans føtter». Når det heter alt, er det klart at Gud selv er unntatt fra dette. For han er jo den som har lagt alt under ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For alt har han lagt under hans føter. Når det heiter alt, er det klårt at Gud sjølv er unnateken frå dette. For det er Gud som har lagt alt under han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det står skrevet: Han har lagt alle ting under Hans føtter. Den dagen alle bøyer seg under Gud, vil også Sønnen selv bøye seg for Gud sin Far, for å vise at Gud skal være alt i alle.
Norwegian BGO
For Han har lagt alle ting under Hans føtter. Men når Han sier: «Alle ting er underlagt Ham», er det klart at Han som har lagt alle ting under Ham, er unntatt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For han underordnet alle ting under føttene hans; og når han sier at alle ting er underordnet, er det tydelig at han er unntatt som har underordnet ham de alle ting;
Norwegian ELB
Det står i Skriften om Kristus: ”Gud har gitt ham makt over alle ting.” Uttrykket ”makt over alle ting” betyr naturligvis ikke at Kristus har makt over Gud, etter som det er Gud som har gitt makten til sin sønn.
Norwegian N 78 BM
For «alt la han under hans føtter». Når det heter alt, er det klart at Gud selv er unntatt fra dette. For han er jo den som har lagt alt under ham.
Norwegian N 78 NN
For «alt har han lagt under hans føter». Når det heiter alt, er det klårt at Gud sjølv er unnateken frå dette. For det er han som har lagt alt under han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For alt har han lagt under hans føtter. Men når han sier at alt er underlagt ham, da er det klart at han som la alt under ham, er unntatt.