1 Corinthians 15:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For først og fremst overga jeg til dere det jeg selv har tatt imot, at Kristus døde for våre synder etter skriftene,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg yvergav dykk millom dei fyrste ting det som eg sjølv tok imot, at Kristus døydde for synderne våre etter skrifterne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg overgav eder blandt de første ting det som jeg selv mottok, at Kristus døde for våre synder efter skriftene,
Norwegian 1938
For eg yvergav dykk millom dei fyrste ting det som eg sjølv tok imot, at Kristus døydde for syndene våre etter skriftene,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For først og fremst overgav jeg dere det jeg selv har tatt imot, at Kristus døde for våre synder etter skriftene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For først og fremst overgav eg til dykk det som eg sjølv hadde motteke, at Kristus døydde for syndene våre, som skriftene har sagt,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For det første ga jeg dere det som jeg selv hadde tatt imot: At Jesus døde for våre synder slik som det var forutsagt i De hellige skriftene. Han ble begravd og sto opp igjen den tredje dagen etter sin død. Etter oppstandelsen viste Han seg levende for Peter og så for resten av de tolv disiplene. Jesus viste seg levende for mer enn 500 mennesker på en gang. Mange av disse er fortsatt i live, men det gjelder ikke alle.
Norwegian BGO
Først av alt overga jeg til dere det som jeg også tok imot: At Kristus døde for våre synder etter Skriftene,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg overgav til dere blant de første ting, det som også jeg mottok, at Salvede døde for syndene våre, i henhold til skriftene;
Norwegian ELB
Kjernen i budskapet som jeg ga videre til dere, og som jeg selv hadde fått høre og ta imot, var følgende: Kristus døde for å ta straffen for syndene våre på seg. Det skjedde akkurat slik Gud hadde forutsagt i Skriften.
Norwegian N 78 BM
For først og fremst overgav jeg dere det jeg selv har tatt imot, at Kristus døde for våre synder ¬etter skriftene,
Norwegian N 78 NN
For fyrst og fremst overgav eg dykk det som eg sjølv hadde motteke, at Kristus døydde for syndene ¬våre etter skriftene,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg overga dere blant de første ting det som jeg selv tok imot: At Kristus døde for våre synder etter Skriftene,