1 Corinthians 15:53 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det forgjengelige må bli kledd i uforgjengelighet, og det dødelige må bli kledd i udødelighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dette forgjengelege må verta iklædt uforgjengelegdom, og dette døyelege iklædt udøyelegdom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dette forgjengelige skal bli iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige bli iklædd udødelighet.
Norwegian 1938
For dette forgjengelege må verta iklædt uforgjengelegdom, og dette døyelege iklædt udøyelegdom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For dette forgjengelige må bli kledd i uforgjengelighet, og dette dødelige må bli kledd i udødelighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dette forgjengelege må bli kledd i uforgjengelegdom, og dette dødelege kledd i udødelegdom.
Norwegian BGO
For dette forgjengelige må bli ikledd uforgjengelighet, og dette dødelige må bli ikledd udødelighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For dette fordervelige må ikles ufordervelighet, og dette dødelige ikles udødelighet.
Norwegian ELB
Våre jordiske kropper blir forandret til himmelske kropper, slik at vi som en gang var dødelige, kan leve i evighet. Når vi har fått disse udødelige kroppene, da har det som Gud forutsa i Skriften gått i oppfyllelse: ”Døden er overvunnet og finnes ikke mer.
Norwegian N 78 BM
For dette forgjengelige må bli kledd i uforgjengelighet, og dette dødelige må bli kledd i udødelighet.
Norwegian N 78 NN
For dette forgjengelege må verta ikledt uforgjengelegdom, og dette døyelege ikledt udøyelegdom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dette forgjengelige må bli ikledd uforgjengelighet, og dette dødelige må bli ikledd udødelighet.