1 Corinthians 15:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deretter viste han seg for Jakob, deretter for alle apostlene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vart han sedd av Jakob, so av alle apostlarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter blev han sett av mere enn fem hundre brødre på én gang - av dem er de fleste ennu i live, men nogen er hensovet.
Norwegian 1938
So synte han seg for meir enn fem hundrad brør på ein gong - av dei er dei fleste endå i live, men nokre er avsovna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter viste han seg for Jakob, deretter for alle apostlene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan synte han seg for Jakob, så for alle apostlane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter dette lot Jesus både Jakob og alle apostlene se Ham i live. Den siste som fikk se Ham i live, var jeg – uverdige meg. Jeg er ikke engang verdig til å kalles apostel, for jeg brukte flere år av livet mitt på å prøve å utslette Guds menighet.
Norwegian BGO
Deretter ble Han sett av Jakob og så av alle apostlene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Deretter ble han sett av Jakob (fortrenger), så alle utsendingene.
Norwegian ELB
Litt seinere viste han seg for Jakob, og deretter for alle disiplene.
Norwegian N 78 BM
Deretter viste han seg for Jakob, deretter for alle apostlene.
Norwegian N 78 NN
Sidan synte han seg for Jakob, så for alle apostlane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter ble han sett av Jakob, deretter av alle apostlene.